Category: природа

Category was added automatically. Read all entries about "природа".

Raudun risti

M40_EKMEKMEE9350_ Классная игра слов! В буквальном переводе Raudun risti означает "железный крест". Если бы не надписи «Рауту» и «1918», однозначно указывающие на событие и назначение награды. Один экземпляр хранится в музее Южной Карелии в Вильманстрандской крепости, ещё один был продан на аукционе меньше месяца назад.
Гуглоперевод с https://www.finna.fi/Record/musketti_lprmuseot.M40:EKMEKMEE9350:#image :
Равносторонний Железный Крест со скругленными углами. Текст "Рауту" и "1918" и символ герба Карелии (герб с мечами). Задняя сторона гладкая. На кресте есть висячая петля и прикрепленный к ней красно-черный.
promo ingria_art september 26, 2018 22:30 Leave a comment
Buy for 10 tokens
В продолжение https://ingria-art.livejournal.com/704477.html , https://voda-78-ru.livejournal.com/135061.html , https://ingria-art.livejournal.com/706055.html , https://matholimp.livejournal.com/1673419.html , https://matholimp.livejournal.com/1671468.html ,…

Высшая точка перешейка ещё раз переехала

Вершина плато Кивисюрья представляет собой почти плоскую площадку до полутора километров в длину (с юга на север) и до полукилометра в ширину (с запада на восток) с абсолютными высотами чуть выше 200 метров над уровнем моря. Поэтому появление на ней огромной кучи песка или щебёнки приводит к необходимости корректировать топографические карты и справочники.
Первый раз это случилось лет пять назад при строительстве трассы "Сортавала". Запасы песка оказались явно избыточными. Перевозить же их на новую площадку не было никакого смысла: там своего песка хватало буквально под ногами. Поэтому строители ограничились рекультивацией: засадили остатки кучи песка кустарником. Но в итоге получилась горка минимум на метр выше прежней высшей точки Карельского перешейка (примерно в километре севернее неё).
А эту кучу щебёнки соорудили совсем недавно строители спортивно-технического комплекса "Игора-Драйв". Так как строительство скоро завершается, то это явно не запасы, а неиспользованные отходы. Значит, их тоже ждёт рекультивация. Высшая точка перешейка теперь здесь: ещё метров на сто севернее и на 3-5 метров выше.
IMG_20191221_130420
(С) Фотография Федотова (matholimp) Валерия Павловича 21 декабря 2019 года.
В продолжение https://matholimp.livejournal.com/1628961.html , https://ingria-art.livejournal.com/708713.html , https://matholimp.livejournal.com/1846828.html , https://ingria-art.livejournal.com/706914.html , https://lenobl-travel.livejournal.com/439571.html , https://ingria-art.livejournal.com/708215.html и др.

Судьбы карельского языка по обе стороны российско-финляндской границы

Ровно 10 лет назад парламент Финляндии дал карельскому языку статус языка национального меньшинства. С тех пор эта дата отмечается там как День карельского языка.
Важный контекст состоит в том, что в основе литературной нормы финского языка лежит ухтинский диалект карельского языка. Точнее, руны "Калевалы", большая часть которых была записана Лённротом в селе Ухта. Теперь это районный город Калевала на севере российской Республики Карелия. И если бы подобно латыни или ивриту финский язык законсервировал эту норму, то он вообще не отличался бы от карельского языка.
Но финский язык - это не только и язык Лённрота, а ещё и язык Агриколы, стараниями которого Финляндия стала лютеранской сразу вслед за Германией и Швецией. Взяв от карельского языка грамматическую норму, живой финский язык впитал в себя диалектную лексику разных племён, живших на территории современной Финляндии. Прежде всего, тавастов (летописной еми). Поэтому современный финский язык стал заметно отличаться от диалекта карельского населения двух восточных губерний Финляндии.
IMG_20191124_131100
Совершенно иная картина в российской Республике Карелия. Почти сто лет назад была провозглашена автономия, названная Карельской Трудовой Коммуной. Но её руководство возглавили красные финны (и даже этнические шведы), бежавшие в Советскую Россию после поражения в гражданской войне в Финляндии. В 1930-е годы предпринимались безуспешные попытки создать карельскую письменность. Они провалились из-за невозможности выработать единую норму для слишком разных диалектов ливвиков и людиков. Поэтому после Зимней войны государственными языками Карело-Финской ССР стали финский и русский. В конечном счёте это привело к массовому переходу карелов на русский язык.
(С) Фотография Федотова (matholimp) Валерия Павловича 24 ноября 2019 года.

Первая перестройка стрёма Вуоксы

В новгородских летописях Вуоксу называли Узъервой. Не нужно обладать богатым воображением, чтобы распознать в этом названии финское Uusi Jarvi - "Новое озеро". Топоним явно указывает на то, что названный так объект появился уже после заселения Карельского перешейка финноязычными племенами, т.е. менее полутора тысяч лет назад. Что же и когда именно произошло? Я называю точную дату: 3 (10) мая 1230 года.
До этого момента Ладожское озеро соединялось с Финским заливом несколькими широкими полноводными проливами. Но их нельзя было считать полноценными морскими проливами, так как они имели течение, а их вода была пресной. Аналогичным примером может служить стрём Мяларен, в устье которого ниже Уппсалы, Сигтуны и Стокгольма находятся Фредериксборгские ворота. Самый широкий и многоводный из проливов проходил от Корелы (нынешнего Приозерска, он же Кякисалми = "Кукушкин пролив") по старому руслу Вуоксы мимо тогда ещё не существовавшего Тиверска, через Любимовское и Балахановское озёра, резко разворачивался около Пяйвякиви, затем мимо Барышева в Макаровское озеро, через Хейняйоки (ныне Вещёво) в Градуевские, Соколиное, Смирновское и Краснохолмское озёра к Выборгу.
А из озера Сайма вытекали две реки. Старое русло примерно соответствует нынешней Малиновке. А после прорыва водопада Иматра основной сток из озера Сайма впадал в описанный чуть выше пролив несколько ниже Антреа (Каменногорска).
Падение крупной кометы 3 (10) мая 1230 года в акваторию Ладожского озера к западу от Валаама стало причиной резкого подъёма Балтийского щита в северо-западном Приладожье. Это привело к резкому обмелению прежних проливов (остатки которых и стали называть Uusi Jarvi) и образованию нового, который известен теперь как река Нева.

Ижорское языческое святилище в историческом истоке реки Оредеж

Именно с этого места река Оредеж стартовала лет триста и более назад. Сохранились русло родника (из жёлтой щебёнки пудожского камня) и небольшой накопительный пруд чуть ниже его.
Камень над родником расколот. Это явно указывает на то, что на нём разводили ритуальные костры.
В результате разработки Кюрлевского карьера родник лишился основного поступления воды, а официальным истоком реки Оредеж теперь считается начало канала из верхнего (малого) Кюрлевского карьера в нижний.
IMG_20191019_161425
(С) Фотография Федотова (matholimp) Валерия Павловича 19 октября 2019 года.

У могилы Улофа Пальме в Сигтуне

На снимке горячий поклонник Улофа Пальме директор департамента средневековья Стокгольмского университета профессор Курт Вилладс Йенсен. Он дал положительный ответ на мой вопрос, могли ли викинги до прибытия в Швецию обитать на северном берегу Ладоги.
IMG_20190815_143829
(С) Фотография Федотова (matholimp) Валерия Павловича 15 августа 2019 года.

К слову пришлось, а текст нашёлся

Кто бы мог подумать, что уже почти семь лет прошло. Не к моему посту https://matholimp.livejournal.com/1040783.html , а к событию, ради которого всё это было написано.
Слушайте (и смотрите) североингрийского барда Михаила (Балбеса) Михайлова по названной чуть выше ссылке. А текст, вот он:

Печку растопив в последний раз, сгорбившись сидит старик.
Опустив озера блеклых глаз, Пекка думает о них:
Чьих-то сыновьях, что перешли утром Зайянйоки вброд,
И штыком освобождать пошли от свобод его народ.

Через два часа обоз пойдет вглубь страны озер и рек,
С ним и старый Пекка побредет где-то доживать свой век.
Где совсем чужая суета, где его совсем не ждут,
Там есть тоже печка, да не та, в ней дрова другие жгут.

Печка догорит, погаснет, руну допоет снегирь.
Снегирем кроваво-красным встанет солнце, там где Свирь.
Ветер в опустевшем доме, кантеле дверных щелей,
Порванный подол Суоми - рана на душе твоей.

Трубочку достав в последний раз, пальцами размял табак.
Что же за напасти все на нас? Что же, что ни век, то мрак?
Как мой Юсси встретит Рождество? Где отметит Новый Год?
Пусть хранит от пуль и мин его железобетонный Дот.

Где совсем недавно в сентябре вместе убирали рожь,
Там уже неделю на заре землю сотрясает дрожь.
Там во весь свой рост, высок и хмур, со своим народом встал
Защищая мир от русских пуль, Старый Русский Генерал.

Трубка догорит, погаснет. Встанет над землей рассвет.
Снегирем кроваво-красным встанет перед дотом снег.
Ничего не слышно, кроме канонады батарей.
Порванный подол Суоми - рана на душе твоей.

В доме остывает печка, за обозом стынет путь.
Перед печкой старый Пекка свесил голову на грудь.
Мыши возятся в соломе, ждут непрошенных гостей.
Здесь была земля Суоми. Помни что стоишь на ней!

Uusjärvi = "Новое озеро"

В комментарии https://chhwe.livejournal.com/275682.html?thread=568802#t568802 френд dubadam спрашивает о происхождении названия Узьерва. На что chhwe выдаёт версию Uusjärvi.
Несколькими щелчками в Яндексе я нахожу эту же версию на http://www.kirjazh.spb.ru/biblio/shask_13/shask4.htm в сноске 34:
"Место происшествия названо «in aquis que Use vocantur». По наиболее вероятному мнению (Jaakkola J. Suomen varhaiskeskiaika. 1938. S. 437), здесь подразумевается Узьерва (Uusjärvi). Uusjärvi — Новое озеро (uusi — новый, järvi — озеро). Так карелы называли озерный плёс (разлив реки) в нижнем течении Вуоксы. Русские ошибочно перенесли наименование «Узерва» на всю реку. Подобная идентификация этого названия весьма правдоподобна, т. к. из других источников известно, что в это время ганзейские купцы вели торговлю в Карелии, используя главный водный путь Корельской земли, проходивший по р. Вуоксе."
Новое озеро возникло прямо на глазах назывателей. Вопрос лишь о дате, когда и что именно случилось. Напрашивается дата прорыва водопада Иматра. Саарнисто оценивает около пяти тысяч лет назад. Но так ли?

Жители песчаных берегов

Ливами называли ливонцев (жителей песчаных берегов Рижского взморья) и карелов-ливвиков (с восточного песчаного побережья Ладоги).
Корневое слово LIIV (песок) - очень важное для понимания многих вещей:
1) liiv, liiva [лив, лиф, лийва] (эст.) - песок; liiva [лийва] (фин., водск., ижор.) - песок, мелкий песок - который издревле и использовался для шлифования ->
lihvi(ma) [лифи(ма)] (эст.) - шлифовать [Ш-ЛИФОВАТЬ]; liivapaber [лийва пабер] (эст.) - наждачная бумага, используемая для зашкуривания и шлифования (досл. "бумага с песком");
Ср. levo, laevo [лево, лаево] (лат.), levigare [левигаре] (ит.) - шлифовать, полировать; levis [левис] (лат.) - лёгкий, светлый; мелкий, незначительный (всё характеристики песка), гладкий (как после обработки песком);
Ср. insabbiare [ин-саббьяре] (ит.) – шлифовать (а досл., «впесочивать» - от приставки in («в») + sabbia – песок);
Ср. to sand [сэнд] (англ.) – полировать (досл., «обрабатывать песком», от sand – песок).
-----
2) liivad [ливад] (эст.) - пески (мн.ч.); liivane [ливане] (эст.) - песчаный;
Cр. Ливадия (c песчаным берегом в Греции);
Cр. Ливан, Лева́нт (ранее всё песчаное побережье нынешних Палестины, Ливана и Сирии). Лева́нт далее дало рождение слову левый, left [лефт] (англ.) - поск. на старых картах Средиземного моря, где юг и Африка были сверху, Лева́нт находился слева); сюда же глагол levantar, elevar [элевар] (исп.) - поднимать; levantado, elevado [элевадо] (исп.) - вставший, поднявшийся; Левант (Ливан) - Восток (=Восход);
Ср. Ливия (бывшее название всей пустыни Сахара - напр., на карте Геродота Ливией обозначена вся территория от Нила до Атласских гор (Морокко);
Ср. Львов (город в Зап. Украине);
Ср. под Ростовом-Великим есть парные деревни разделенные пространством метров в 800. Одна более древняя называется Львы, другая молодая Песочное.
Очень вероятно, что и Львов - не от "львов", а от песков!! Есть в центре Львова парк Песчаное озеро, а немцы Львов называли Lemberg (Lehm [лехм] (нем.) - глина + Berg [берг] (нем.) - гора, город: "Глиняная" или "песчаная" гора, холм).
Этимологи же притягивают топоним Львов к легендарному Галицкому князю Льву, возведшему в ХІІІ веке городские укрепления.
-----
3) lion [лайен] (англ.), leone [леоне] (ит.), leo [лео] (лат.) - ЛЕВ.
"Лев обитает в сухой, ПЕСЧАНОЙ саванне, и его шкура должна соответствовать тем цветам, которые преобладают в этом месте. Добыча не должна увидеть льва прежде, чем он подкрадётся к ней на достаточно близкое расстояние. Поэтому шкура льва окрашена в цвет ПЕСКА и сухой травы." (Конспект урока биологии для 6 класса "Изучение влияния различной среды обитания на вид маскировки животных" http://biblo-ok.ru/referat-ok/koncp-56808.php )
Так почему лев (lion [лайен] (англ.), leone [леоне] (ит.) назван львом, как не по своему песчаному окрасу?
(liiv [лив, лиф] (эст.) - песок; liivane [ливане] (эст.) - песчаный).

https://new-etymology.livejournal.com/22305.html в продолжение https://matholimp.livejournal.com/1732176.html , https://matholimp.livejournal.com/1731338.html , https://matholimp.livejournal.com/1560372.html , https://new-etymology.livejournal.com/22177.html , https://matholimp.livejournal.com/1560372.html и др.)

Невысокое солнышко (последнего дня) осени

Активисты ИКО "Карелия" и поисковых отрядов возложили цветы у памятника в честь Зимней войны перед финским кладбищем в Териоках (Зеленогорске).
IMG_20181130_100907
(С) Фотография Федотова (matholimp) Валерия Павловича 30 ноября 2018 года.
В продолжение https://matholimp.livejournal.com/1691090.html , https://matholimp.livejournal.com/1638227.html и др.