С https://new-etymology.livejournal.com/22177.html :
...
ВЕНЕЦИЯ
vene, venet [вене, венет] (эст.), vene [вене] (водск., ижор., фин.), veneh [венех] (карел., вепс., чуд.), fanas [фанас] (саам.), venč [венч] (эрз., муромск.), veńəš, veńč [веньэш, веньч] (мокш.) – челн, лодка-однодеревка;
wenene, р.п. wenese [венене, венезе] (арх. эст.) - гавань, полная лодок:
...
Для самого этнонима венеды, венеты, имеются различные варианты объяснения, очень вероятно, что в названии контаминировались разные вкладывавшиеся в него смысловые значения:
1) "Водяная тема", связанная с образом жизни речных народов, охотников-собирателей:
vanduo [вандуо] (лит.), wundan [вундан] (прус.), vann [ванн] (норв.) - вода;
vene, venet [вене, венет] (эст.), vene [вене] (водск., ижор., фин.), veneh [венех] (карел., вепс., чуд.), fanas [фанас] (саам.), venč [венч] (эрз., муромск.), veńəš, veńč [веньэш, веньч] (мокш.) – челн, лодка-однодеревка;
venettä [венеття] (фин.) – отталкиваться шестом;
finna [финна] (шв.), find [файнд] (англ.) - находить, собирать;
venandi, venator [венанди, венатор] (латынь) - охотник; venari, venor [венари, венор] (латынь) - охотиться;
vándor [вáндор] (венг.) - странник; vándorol [вáндорол] (венг.) - странствовать; wander [ванде] (англ.), wandern [вандерн] (нем.), vandra [вандра] (шв.), вандровать (ст.-моск. диалект), вандри, вандрувати, мандри, мандрувати (укр.) - бродить, бродяжничать;
veni(ma), veni(da) [вени(ма), вени(да)] (эст.), vie’nnõ [виенны] (ливон.), venüä, venussa [венюа, венусса] (водск.), vennuua [венуа] (ижор.), venyä [венюа] (фин.), vönüö, venüö [вёнюо, венюо] (карел.) - тянуться, растягиваться, вытягиваться, удлиниться; venita(ma) [венита(ма)] (эст.) - рястягивать, растянуть, вытягивать, тащиться, тянуть; veńge̮dni̮ [веньгедны] (коми) - растягивать, напрягаться; venu(da) [вену(да)] (вепс.) - пролегать; vadnát [ваднат] (саам.) - протекать, пролегать; vadnot [ваднот] (саам.), veńeme(ms) [венеме(мс)] (эрз.) - тянуться, приходить вслед; veńəmə(ms) [венеме(мс)] (мокш.) - тянуться, простираться, распространяться;
vinni, visz [винни, виис] (венг.) - брать, нести;
venio [венио] (лат.), venire [венире] (ит.), venir [венир] (фр.) - приходить, прибыть; vengo [венго] (ит.), je viens [жё вьян] (фр.) - прихожу, иду, приду.
2) Разумеется, лодочные племена знали и товарообмен, и вполне вероятно, что в результате родились такие слова как:
vendor [вендо(р)] (англ.) - продавец; vende [венде] (лат.), vendere [вендере] (ит.), vender [вендер] (исп.), vendre [вандр] (фр.) - продавать;
venni [венни] (венг.) - покупать.
3) С семантикой родо-племенного родства:
bendras, bandžius [бендрас, банджиус] (лит.), biedrs [биедрс] (лтш.) - друг;
vend, р.п. venna [венд, венна] (эст.) - брат;
vän [вэн] (шв.), venn [венн] (норв.), ven [вен] (дат.), vinur [винур] (исл.), wini [вини] (арх. нем.), wine [вине] (арх. англ.) - друг; väninna [вэнинна] (шв.), venninne [веннинне] (норв.), veninde [венинде] (дат.), vinkona [винкона] (исл.) - подруга;
bwenzi [бвензи] (чева, язык на юге Африки) - друг;
banja [банья] (чева, язык на юге Африки) - семья, родственники;
wenjā [венья] (кельт.), fine [фине] (арх. ирл.) - родство, родственники, союз, племя, семья.
4) Мог вкладываться смысл "древних народов", "древлян":
vén [вен] (венг.), vana [вана] (эст., водск.), vanā [вана] (ливон.), vanha [ванха] (фин., ижор.), vahnu, vanhu [вахну, ванху] (карел.), vahn [вахн] (чуд.), vanh [ванх] (вепс.), vuž [вуж] (удм.), važ [важ] (коми) - старый, древний, стародавний;
[vin; вин] (дравидск.) - неиспользуемый, устаревший;
5) Мог вкладываться религиозный смысл:
Ср. Ванадис, арх. сканд. Vanadís — дочь Ванов (она же Фрея).
6) Могла произойти и контаминация с такими словами как:
fionn [фьонн] (ирл.), biondo [бьондо] (ит.) - светловолосый.
------
Всё вышеперечисленное могло относиться как к венедам (венетам, veneti), так и другим созвучным этнонимам:
vene [вене] (эст.), vinne [винне] (юж.-эст.), venä, venäjä [веня, веняйа] (фин.), venäi, venää [веняй, веняя] (водск.), vennää [венньаа] (ижор.), veńa, vene [веня] (карел., чуд., вепс.) - этноним "русский, русские";
finns, фины (которые сами себя называют не финнами, а Suomi).
С https://matholimp.livejournal.com/1560372.html :
Vene. Так называют нас не только соседи с запада и севера (эстонцы, финны, карелы), но также малочисленные ныне народы, пришедшие на землю нынешних 47 и 78 регионов РФ задолго до славян.
Часто наш город называют Северной Венецией. Удивительным образом эта метафора совпала с уже почти забытым самым первым именем города. Не позднее 12 века новгородцы основали на Охтинском мысу посад Венец. У шведской крепости Ландскрона (1300г.) – не оригинальное имя, а перевод с новгородского.
Наша земля – Ингерманландия (Ингрия). И я не перестану называть себя ингерманландцем. Но надо признать, что (за исключением узкого круга посвящённых) почти никто не воспринимает это слово адекватно. Почти все русские убеждены, будто ингерманландцами могут быть только финны. А многим ингрофиннам кажется, будто кто-то безосновательно хочет примазаться в их сообщество. Уже давно назрела потребность в оригинальном слове, устраняющем обе путаницы.
С другой стороны, события последних полутора лет жёстко связали слово «русские» с агрессией России в Украине. Нужно другое слово, выделяющее тех русских, кто не причисляет себя к пресловутым 85%.
Мерянская Москва уже много веков назад украла название «Русь» у Киева, Новгорода и Полоцка. Можно долго и безуспешно настаивать на возвращении ворованного. Но более результативный путь – отмежеваться от воров, приняв другое самоназвание. Как это уже сделали Литва, Украина и Беларусь.
Community Info